2 Samuel 23:6

SVMaar de [mannen] Belials zullen altemaal zijn als doornen, die weggeworpen worden, omdat men ze met de hand niet kan vatten;
WLCוּבְלִיַּ֕עַל כְּקֹ֥וץ מֻנָ֖ד כֻּלָּ֑הַם כִּֽי־לֹ֥א בְיָ֖ד יִקָּֽחוּ׃
Trans.

ûḇəlîya‘al kəqwōṣ munāḏ kullâam kî-lō’ ḇəyāḏ yiqqāḥû:


ACו ובליעל כקוץ מנד כלהם  כי לא ביד יקחו
ASVBut the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand
BEBut the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:
DarbyBut [the sons] of Belial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
ELB05Aber die Söhne Belials sind allesamt wie Dornen, die man wegwirft; denn mit der Hand faßt man sie nicht an;
LSGMais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main;
SchAber die Nichtswürdigen sind alle wie weggeworfene Dornen, welche man nicht in die Hand nimmt;
WebBut the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken